Refleksive verb og uttaler på tysk

Refleksive verb og uttaler på tysk



Refleksivpronomen: (Returned pronouns = pronomen):

im Akkusativ: im Dativ:

Singular: 1. Person: mich mir
2. Person: dich dir
3. Person: sich sich

Flertall: 1. Person: uns
2. Person: euch
3. Person: sich

Det er ingen mening til entallet
De skal ikke forveksles med “akkusativ” personlige pronomen.

Hvis du bruker en alternativ form for transformasjon, blir transformasjonsmalen "Dativ".

eksempel:

Ich wasche mich. (Jeg vasker.) Ich varche mir die Hände.
Jeg vasker hendene mine.

Du kämmst dich. (Du skanner.) Du kjenner deg dør Haare.
(Du skanner håret ditt.)

Refleksive verb a.Real turn ord
b. kunstig verb

Den er delt i to. Ekte reverseringsverker kan ikke brukes uten navnet "sich" i begynnelsen.

sich beeilen: rushes beeilt sich. (Han har travelt.)
sich schämen: shame Ich schäme mich. (Jeg skammer meg.)

Ved hjelp av navnet "sich" kan omsetningene gjøres.
Kämmen: Scan Ich kämme das Mädchen.
sich kämmen: scan Ich kämme mich.



Du kan være interessert i: Vil du lære de enkleste og raskeste måtene å tjene penger på som ingen noen gang har tenkt på? Originale metoder for å tjene penger! Dessuten er det ikke behov for kapital! For detaljer KLIKK HER

Mest brukte bruksoverføringer:

Sich anziehen: kle seg opp
Ich ziehe mich an. (Komme kledd.)
Ich ziehe mir das Hemd an. Jeg har på seg en skjorte.

Sich ausziehen: klær
Der Junge seht sich aus. (Unge, avklædning.)

sich beeilen: rush
Du kommer til å være med deg, hvis du ikke trenger buss.

sich aufregen über: spenning
Er rett og slett dør Reise nach America auf.

sich bewerben um: å spørre noen, å be om noe
Das Mädchen beklager sjefen om Arbeit.

sich entschuldigen bei für: be om unnskyldning
Der Mann entschuldigte sich bei seiner Frau für die Verspätung.

sich erkälten: kaldt / kaldt
Håper du har det, og du har lyst på Bett.

Sich freuen auf: glede seg over noe (fremtid)
Har du frihet til sommerferien?

sich freuen über: glad i noe (det er)
Das Kind freut sich über das Geschenk.

sich irren: å være feil
Sie irren sich, der der Junge dem Politiker.

sich kümmern um: å være opptatt med noen
Der Bruder kjenner seg om den lille Baby.

sich schämen vor: shame
Das Kind skammte sich vor seiner Frechheit.

sich sehnen nach
Der Gastarbeiter se etter en familie. Familie i Türkei.

sich wundern über: forbauselse, forbauselse
Ich wundere mich über deine Faulheit.

sich enddern: endre
Als der Schüler schlechte Ikke bekjempe, er det engang.

sich bemühen um: kamp, ​​kamp
Har du lyst på om Fremdsprache.

Sich Treffen: møt, møt
Wo trefft ihr euch heute Abend?

sich betrink at: å være beruset
Bei der Party hat er så flink.

Sich Brichen myte: Skryte av noe
Die Mutter hat sich mit Ihrem Sohn gebrustet.


sich wünschen: Ønsker noe, vil ha noe
Ich wünsche mir eine Weltreise.

sich verspäten: å være sen
Wo bist du? Du har ikke noe å gjøre.

sich verlieben in: forelsket i noen
Er det noen som er her i en verden?

sich erholen von: hvile etter noe
Die Studenten erholten sich von der Prüfung.

sich begnügen mit:
Er begjügte sich mit einer Fremdsprache.

sich abmühen: å smile
Die Dame michte sich ab, Deutsch zu lernen.



Du kan også like disse
kommentar