Tyskland Visumsøknad og ekteskapsprosedyrer i Tyskland

VELKOMMEN TIL ALMANCAX FORUM. DU KAN FINNE ALL INFORMASJON DU SER ETTER OM TYSKLAND OG DET TYSKE SPRÅKET I VÅRE FORUM.
    fuk_xnumx
    Deltager

    Det første hinderet for å overvinne språkundersøkelse av de som kommer fra Tyrkia til Tyskland gjennom familiegjenforening. Det er noen formaliteter som ektefeller som tar språkeksamen, må gjøre før de søker om visum for familiegjenforening. I begynnelsen av disse prosedyrene er det å ha en sivil ekteskapsseremoni.

    Før søknad om familiegjenforening av ektefeller tyrker som ønsker å komme til Tyskland-visum, skal parets offisielle bryllup hakkes i Tyrkia. Noen dokumenter er nødvendige for dette. For eksempel en tysk statsborger som bor i Tyskland, og de vil gifte seg med kjæresten sin som bor i Tyrkia. ekteskapskontor i Tyrkia ønsker dokumenter fra begge sider.

    Dokumentene som personen som bor i Tyskland må levere, avhengig av om han er tyrkisk eller tysk statsborger, er som følger:

    Dokumenter som kreves fra tyske statsborgere:

    – Ekteskapsbevis (Internationales Ehefaehigkeitszeugnis des deutschen Ehepartners) Det er ikke mulig å gifte seg i Tyrkia uten dette dokumentet. Du kan få dokumentet fra ekteskapskontoret (Standesamt) som du er tilknyttet i Tyskland.
    – Internasjonal fødselsattest (Internationale Geburtsurkunde),
    – tysk ID eller pass,
    – Bostedsattest (Wohnsitzbescheinigung),
    – Passbilder,
    - Helserapport .

    Dokumenter som kreves fra tyrkiske statsborgere:
    – Sertifisert befolkningsregistreringsprøve,
    – kopi av internasjonal fødselsregistrering (formel A),
    – Bostedsattest (Wohnsitzbescheinigung),
    – kopi av folkeregistrering eller passfotokopi,
    – En ekteskapsregistreringskopi eller endelig skilsmissevedtak eller dødsattest fra personer som har vært gift tidligere.

    Ekteskapslisens
    Tyrkia vil at ekteskapskontoret til de tyske statsborgernes ekteskapsbevis skal få den tyske kona til ekteskapskontoret i Tyskland (Standesamt). På begge sider må dokumentene sendes til ekteskapskontoret i Tyrkia samtidig. Transaksjoner tar bare noen få dager. Av dokumenter som mottas i Tyrkia 'bekreftes' (apostille) må det være. Ingen sertifisering av internasjonale dokumenter er nødvendig. Fra Tyrkia og dokumentene som skal sendes til de tyske myndighetene, må det oversettes av en sertifisert oversetter.

    HVA ER SPurt i visamøte
    Etter å ha fullført de forespurte dokumentene, er det nå nødvendig å avtale tid og søke om visum. Når du går til visumintervjuet, selv om du har bevis for at du har bestått den tyske A-1-eksamen, tar den autoriserte offiseren i visumavdelingen deg til en liten muntlig eksamen på tysk. Denne muntlige eksamenen sjekker om du virkelig snakker tysk på et enkelt nivå, og om du forstår spørsmålet. Hvis du ikke forstår spørsmålene i dette muntlige intervjuet og ga forskjellige svar, kan offiseren sende deg tilbake for å lære mer tysk.

    Her er noen eksempler på spørsmål offiseren kan stille deg når du går til konsulatet og forventer svar på tysk. I tillegg kan lange pauser mens du svarer være ufordelaktige for den som søker om visum. Derfor, når du skal til visumintervju, må du være klar for lignende spørsmål.

    Eksempler på spørsmål:
    – Hvor gammel er din ektefelle?
    – Hva er din ektefelles yrke?
    – Hvor bor din ektefelle?
    – Studerer din ektefelle?
    – Jobber din ektefelle?
    – Er det din kones bursdag?
    - Hvor bor du?
    - Har du barn?
    - Jobber du?
    - Hadde du frokost?
    - Hva spiste du til frokost?
    – Hvilken skole gikk du ut av?
    – Hvordan er været ute?
    - Kan du introdusere deg selv?

    HVA KREVES FOR VISA
    Etter å ha tatt 'Start Deutsch1' eksamen som beviser at du kan tysk på ENKELT nivå, er det nå på tide for visumprosedyrer. Et antall dokumenter må samles inn for en visumsøknad. For en visumsøknad kreves det et sertifikat for å bevise at du kjenner språket, at du har bestått Goethe-instituttets Start Deutsch 1 eller det østerrikske språkseksamen (ÖSD) eller Test Daf-instituttets Grundstufe Deutsch 1-eksamen.

    gjelder personlig
    Du må søke om visum personlig hos det tyske generalkonsulatet som er autorisert for deg. avhengig av hvilken provins du er i Tyrkia faller under det tyske generalkonsulatets ansvar, er det tyske generalkonsulatet autorisert. Med andre ord, noen som bor i Izmir, kan ikke søke det tyske generalkonsulatet i Ankara eller Istanbul om visum. Du kan bare søke om visum til Izmirs generalkonsulat. Før du søker om visum, er det mulig å få informasjon om de nødvendige dokumentene fra nettstedet til de tyske generalkonsulatene. Av det tyske generalkonsulatet i Istanbul http://www.istanbul. Når du klikker på visumlenken på diplo.de nettstedet og klikker på visumlenken for familiegjenforening, vil du finne omfattende informasjon om visumdokumentasjonen. I tillegg har visakontoret som jobber med konsulatet, idatakontor på disse kontorene for å hjelpe deg med transaksjoner relatert til familiegjenforening for et gebyr. Avtalsnummer, oversettelse, for eksempel fototransaksjoner, belastes for 110 TL. IDATE telefonnummer av selskapet i Tyrkia: 444 8493
    Må avtale en avtale
    Det er viktig å avtale et visum med konsulatene. Ingen visumprosedyrer utføres uten avtale. For en avtale må du sette inn penger og få et PIN-nummer. Det er mulig å gjøre dette på IDATA-kontoret ved siden av konsulatet, samt sette inn og motta beløpet til Yapı Kredi, İş Bankası eller Finansbank.

    DOKUMENTER KRAVET
    Dokumentene varierer avhengig av om ektefellen i Tyskland er tysk eller tyrkisk statsborger. I begge tilfeller kreves imidlertid følgende dokumenter for å forberede kone i Tyrkia:

    – Tysk sertifikat: Attest på at du har bestått A1-eksamen.
    – Visumsøknadsskjema: To visumbegjæringsskjemaer fullstendig utfylt og signert på tysk.
    – Tre bilder i biometrisk passstørrelse (Bildene må ha en lys bakgrunn og ikke være eldre enn seks måneder.)
    – Ekteskapsattest: Originalen, en fotokopi og en oversettelse av den internasjonale ekteskapsregistreringsprøven kalt "Formel B". Dette dokumentet innhentes fra folkeregisterkontoret som personen er tilknyttet.
    – Skilsmisseavgjørelser: Hvis ektefellene har vært gift og skilt før eller er enker, skal begge ektefellers attesterte skilsmissevedtak med begrunnelse for alle deres tidligere ekteskap. Dersom eks-ektefellen er død, kopi av dødsattest og fotokopi. Med tyske oversettelser.
    – Pass: Tyrkisk pass med minst 12 måneders gyldighet. Dokumenter som kreves fra ektefeller i Tyskland
    – Hvis ektefellen som er gift i Tyskland er tysk statsborger, en kopi av den tyske legitimasjonen, foran og bak.
    – Hvis ektefellen gift i Tyskland er tyrkisk statsborger, en kopi av sidene om oppholdstillatelsen til passet til den tyrkiske ektefellen i Tyskland.
    – Oppholdstillatelse (Aufenthaltbescheinigung) innhentet av den tyrkiske ektefellen i Tyskland fra utlendingskontoret.

    VISA FEE 60 EURO
    Hvis du har ALLE dokumentene og det muntlige intervjuet ikke lenger er som ektefeller i Tyrkia, har du gjort din del. Visumavgift er 60 euro. Nå kommer det til ektefellen som bor i Tyskland. Alle dokumenter du har sendt til det tyske konsulatet med påvente av familiesammenkomst i Tyrkia, sender deg til byadministrasjonen som ektefellen var gift med i Tyskland.

    Etter at dokumentene er mottatt, skriver byadministrasjonen et brev til ektefellen i Tyskland og ber ham ta med de nødvendige dokumentene. For det første må ektefellen i Tyskland ha nok innkvartering og en inntekt som er tilstrekkelig for to personer. Av denne grunn ber byrådets tjenestemenn ektefellen i Tyskland om den siste lønn, leiekontrakt eller skjøte om han er utleier.

    Etter at alt dette er kontrollert, er det knyttet til visumavgjørelsen for ektefelle for familiegjenforening i Tyrkia. I tillegg til disse dokumentene, må dokumentene som bryllupskontoret i Tyskland ber om, også sendes inn for visum som blir bedt om å gifte seg i Tyskland.

    Disse dokumentene inkluderer:
    Internasjonalt fødselsregistreringseksempel, internasjonal ekteskapslisens, oppholdsbevis og tyske oversettelser.

    fuk_xnumx
    Deltager

    Du kan ikke søke uten å få nok a1-pass for fristen, men du kan ta vare på dem alle om fire måneder.

    Hei. Først av alt, det å ha et nettsted som dette informerer meg like mye som alle andre. Tusen takk for dette. Jeg har fulgt forumet lenge. Venner, jeg har et spørsmål på hjertet, jeg skal gifte meg med min tyske statsborgerkjæreste, hvis jeg er heldig, rundt slutten av januar og da vil jeg søke om visum, men det er veldig irriterende at denne avtaletiden er gitt 3-4 måneder senere. Hvis jeg avtaler nå, er det mulig uten å gifte meg? ??? Vi blir tross alt ikke bedt om noen dokumenter når vi bestiller visum, ikke sant? Jeg ville blitt veldig glad hvis erfarne venner kunne hjelpe meg i denne forbindelse.

    3xTRA
    Deltager

    Du kan ikke søke uten å få nok a1-pass for fristen, men du kan ta vare på dem alle om fire måneder.

    men jeg ser at de fleste av vennene mine planlegger å ha et eksamensdokument før visumavtaledagen er kommet. Så når jeg får fristen, må du sende inn dette dokumentet?

    fuk_xnumx
    Deltager

    nei, han kan ikke motta dette dokumentet som kommer til ham, de spør ikke a1 når du gjør en avtale, du vil ta a1-dokumentet på vei til konsulatet, hvis du vil, først få dokumentet ditt og deretter avtale.

    men jeg ser at de fleste av vennene mine planlegger å ha et eksamensdokument før visumavtaledagen er kommet. Så når jeg får fristen, må du sende inn dette dokumentet?

    Oberfrance
    Deltager

    Hei venner, jeg har gjort store fremskritt etter situasjonen jeg skrev her. Jeg hadde bryllup, så avtalte jeg time på konsulatet 4. mai, og mitt 20-dagers A1-kurs starter i april. Forhåpentligvis, hvis vi får sortert A1, er det bare å vente på visum. Først av alt vil jeg takke Ufuk, han hjalp meg så mye han kunne i alle aspekter. Siden jeg nylig opplevde prosedyren, la meg dele den, kanskje den vil være nyttig for noen få personer.

    De ba om noen dokumenter fra Tyskland om meg slik at vi kunne ha et bryllup med min kone. Identitetsregistreringskopi, oppholdssertifikat, disse to måtte absolutt oversettes fra en sverget oversetter, vi fikk det gjort. Siden det må være notarisert for å ha apostille, betalte jeg rundt 150 lira, mottok notarization og sendte dokumentene. (Sørg for å prute med notarius. Jeg reduserte pengene fra 350 Lira. Ikke gi pengene de sa.) Bortsett fra disse to dokumentene, sendte jeg et flerspråklig fødselsattest, rent papir på tyrkisk, passkopi og identitetskopi av post. Den ankom om lag 3 dager med rask frakt. Min kone leverte dem til henne i Tyskland, og etter en uke var hun i stand til å få de nødvendige dokumentene for henne. Etter at vi kom hit leverte vi dokumentene. Siden dokumentene vi sendte herfra allerede er fra Tyskland, da min kone kom hit, mottok vi bare fødselsregistrerings- og oppholdsdokumentene mine fra det sivile registerkontoret. Mens vi søkte, møtte vi litt grovhet, rommet var dette. Husk at fødselsattesten sendes som sidet papir, den kommer fra Tyskland i form av dobbeltpapir og har bare et stempel og signatur på forsiden. Det andre dokumentet ble ikke godtatt fordi det var tomt. Så jeg gikk, ved å bruke skriveren, skannet jeg det uaksepterte tilleggsdokumentet på baksiden av originaldokumentet og gjorde det unikt. Tro meg, tjenestemennene her forstår ikke en jobb. Gjør dette, definitivt. Hvis jeg var noen som ikke kjenner datamaskiner, måtte jeg kanskje hente dem fra Tyskland igjen. Uansett leverte vi dokumentene, og fordi mannen min er tysk statsborger, mottok de 1 lira bryllupsavgift, hvis han var tyrkisk, var det 425 lira. Vi fullførte den vanskelige delen og gjorde bryllupet vårt. Umiddelbart etter at jeg mottok vigselsattesten, ringte jeg konsulatet og gjorde en avtale. Jeg skulle ønske jeg hadde ringt før og kjøpt det fordi de kastet det i mai og ga det til begynnelsen av mai. Definitivt avtale før bryllupet, de gir avtalen minst 90 måneder senere, la oss si 2-3 måneder i gjennomsnitt. I løpet av den tiden kan du fjerne både bryllupet ditt og A4-sertifikatet ditt. Jeg vil nå vente til mai forgjeves. Du gjør avtalen gjennom idata. Det er en avtalegebyr på 1 Lira. Du venter på visum for å gå til avtalsdatoen med de forespurte dokumentene. Slik fungerte prosessen min. La Gud etter enhver smak.

    3xTRA
    Deltager

    Hei, etter situasjonen jeg skrev her igjen, gjorde jeg store fremskritt. Jeg gjorde bryllupet mitt, så avtalte jeg konsulatet 4. mai og mitt 20-dagers A1-kurs starter i april. Hvis Gud vil, hvis vi tar vare på A1, vil den bare vente på visumet. Først og fremst vil jeg takke Ufuk Abiye, som hjalp meg så mye han kunne. Siden jeg nylig har opplevd prosedyren, vil det kanskje fungere for noen få mennesker.

    De ba om noen dokumenter fra Tyskland om meg slik at vi kunne ha et bryllup med min kone. Identitetsregistreringskopi, oppholdssertifikat, disse to måtte absolutt oversettes fra en sverget oversetter, vi fikk det gjort. Siden det må være notarisert for å ha apostille, betalte jeg rundt 150 lira, mottok notarization og sendte dokumentene. (Sørg for å prute med notarius. Jeg reduserte pengene fra 350 Lira. Ikke gi pengene de sa.) Bortsett fra disse to dokumentene, sendte jeg et flerspråklig fødselsattest, rent papir på tyrkisk, passkopi og identitetskopi av post. Den ankom om lag 3 dager med rask frakt. Min kone leverte dem til henne i Tyskland, og etter en uke var hun i stand til å få de nødvendige dokumentene for henne. Etter at vi kom hit leverte vi dokumentene. Siden dokumentene vi sendte herfra allerede er fra Tyskland, da min kone kom hit, mottok vi bare fødselsregistrerings- og oppholdsdokumentene mine fra det sivile registerkontoret. Mens vi søkte, møtte vi litt grovhet, rommet var dette. Husk at fødselsattesten sendes som sidet papir, den kommer fra Tyskland i form av dobbeltpapir og har bare et stempel og signatur på forsiden. Det andre dokumentet ble ikke godtatt fordi det var tomt. Så jeg gikk, ved å bruke skriveren, skannet jeg det uaksepterte tilleggsdokumentet på baksiden av originaldokumentet og gjorde det unikt. Tro meg, tjenestemennene her forstår ikke en jobb. Gjør dette, definitivt. Hvis jeg var noen som ikke kjenner datamaskiner, måtte jeg kanskje hente dem fra Tyskland igjen. Uansett leverte vi dokumentene, og fordi mannen min er tysk statsborger, mottok de 1 lira bryllupsavgift, hvis han var tyrkisk, var det 425 lira. Vi fullførte den vanskelige delen og gjorde bryllupet vårt. Umiddelbart etter at jeg mottok vigselsattesten, ringte jeg konsulatet og gjorde en avtale. Jeg skulle ønske jeg hadde ringt før og kjøpt det fordi de kastet det i mai og ga det til begynnelsen av mai. Definitivt avtale før bryllupet, de gir avtalen minst 90 måneder senere, la oss si 2-3 måneder i gjennomsnitt. I løpet av den tiden kan du fjerne både bryllupet ditt og A4-sertifikatet ditt. Jeg vil nå vente til mai forgjeves. Du gjør avtalen gjennom idata. Det er en avtalegebyr på 1 Lira. Du venter på visum for å gå til avtalsdatoen med de forespurte dokumentene. Slik fungerte prosessen min. La Gud etter enhver smak.

    brødre, du har rett, avtalen skal gjøres tidlig i dag, jeg gjorde en avtale i dag, de ga dagen til 22. juli, 7 måneder nesten som en vits! .. men dette 425 bryllupsavgiften er lovlig. Til bryllupet får de der betalt som tips for seg selv, men det kan ikke være så mye ??

    Oberfrance
    Deltager

    Ja, prisen var for høy for meg. Dessverre er dette tilfelle i Ankara generelt. Jeg hadde bryllupet mitt i Sincan. Da jeg ringte noen få kommuner og spurte, ville ingen ha mindre enn 350 TL. Selv ordføreren drepte bryllupet mitt, det var en bekjent i kommunen, vi satte ham i kretsløpet, men de sa at det definitivt ikke er noe vi er. Til gjengjeld passerte vi ut for 425 Lira, og jeg fikk kvitteringen. Det var ikke en tipsetype, og han skriver på kommunens egen nettside.

    https://www.sincan.bel.tr/Evlendirme.aspx

    Hei,

    Jeg fullførte de nødvendige prosedyrene for et familiegjenforeningsvisum og søkte om visum. Jeg har noen spørsmål på hjertet, jeg vil sette pris på det hvis du kan hjelpe. Kjæresten min har dobbelt statsborgerskap (tysk og tyrkisk statsborgerskap). Først av alt mottok de et søknadsgebyr på 60 euro fra meg for visumsøknaden. Betyr det at de bare ser kjæresten min som en tyrkisk statsborger? For det andre har kjæresten min bodd i Istanbul de siste 7 årene (hun har også bosted i Tyskland) og sa opp jobben sin fordi hun bestemte seg for å komme tilbake. Kort sagt, han er arbeidsledig nå. Er dette et problem? Til slutt spurte de meg aldri spørsmål som hvor skal du bo og hvordan vil du tjene til livets opphold under visumintervjuet. Vil de ha denne informasjonen senere?
    Og det siste spørsmålet som kommer til meg er yrket mitt, elektro- og elektronikkingeniør. Er det en situasjon der det er lettere å få visum på grunn av mitt yrke?

    Tusen takk på forhånd.

    fuk_xnumx
    Deltager

    Det er ingen bekvemmelighet i visumet på grunn av yrket sitt, de diskriminerer ikke. Alle svarene på alle andre spørsmål er ikke et problem siden de er tyske statsborgere bortsett fra 60 euro, men du kan ta det tilbake hvis du vil fordi de er 60 euro sultne.

    EG_89
    Deltager

    Hei alle,

    Selv om det er mye informasjon på forumet og på internett, kunne jeg dessverre ikke nå informasjonen jeg ønsket. Derfor følte jeg behov for å be om hjelp her. Jeg åpner ikke et eget emne, men hvis moderatorene ikke ser det passende, kan jeg åpne det. La meg forklare situasjonen min kort, jeg er en tyrkisk statsborger og jeg har et blått kort (Blaue Card). https://www.bluecard-eu.de/blaue-karte-eu-deutschland/) Jeg har bodd i Tyskland i 1,5 år. Jeg planlegger å gifte meg med min forlovede, som også er tyrkisk statsborger, og ta henne med meg til Tyskland (vi skal gifte oss i Tyrkia). Siden vanligvis en av ektefellene som foretar denne familiegjenforeningen er tysk statsborger eller dobbelt statsborger, har jeg vanskeligheter med å finne personer som har gjort noe lignende. For eksempel, eksempelet på International Marriage Registration (Formel B) Trenger jeg å oversette det til tysk? Eller vil det være nødvendig å få oversatt alle tyrkiske dokumenter? Det står på konsulatets nettsider at det ikke kreves språkbevis for ektefeller til Blue Card-innehavere, men er det noen som har problemer med dette? I henhold til artikkel 55 i oppholdsloven finnes det et dokument som kalles det nødvendige tilleggsdokumentet Hva er dette dokumentet eller hvor kan jeg laste det ned? Selv om jeg søkte i søkeseksjonen, fant jeg ikke et godt resultat.Jeg ville blitt veldig glad om det er noen som kan hjelpe ved å dele sine erfaringer og/eller kunnskap, spesielt med å finne tyrkiske statsborgere som har giftet seg med blått kort.

    takk

    kabin
    Deltager

    Hei,

    Vi vil søke om visum ved å gifte oss min kone, som er tysk statsborger, i Tyrkia. Vi startet prosedyrene, førerkortet vårt er klart, jeg skal ta A1-eksamen kl 29 osv.
    Vi trenger hjelp til et tema. Jeg er tyrkisk statsborger, og siden jeg er kvinne, vil jeg ta konas etternavn etter bryllupet. Men jeg vil fortsette å bruke pikenavnet mitt. Må jeg i så fall fornye e-passet mitt før jeg søker om visum for familiegjenforening?

    takk

    fuk_xnumx
    Deltager

    Jeg vet at du bare kan endre passet ved å betale et gebyr. Hvis det er en varighet, anbefaler jeg det å endre det, slik at det ikke gir problemer.

    Hei,

    Vi vil søke om visum ved å gifte oss min kone, som er tysk statsborger, i Tyrkia. Vi startet prosedyrene, førerkortet vårt er klart, jeg skal ta A1-eksamen kl 29 osv.
    Vi trenger hjelp til et tema. Jeg er tyrkisk statsborger, og siden jeg er kvinne, vil jeg ta konas etternavn etter bryllupet. Men jeg vil fortsette å bruke pikenavnet mitt. Må jeg i så fall fornye e-passet mitt før jeg søker om visum for familiegjenforening?

    takk

    kabin
    Deltager

    Takk for ditt svar. Som du sa, fikk jeg svar på spørsmålet mitt fra konsulatet i dag, og jeg må endre det. Jeg vil gjerne få din mening om noe annet enn det. Jeg er klar over at begge er en slitsom prosess, men tror du det er mer fordelaktig å gifte seg i Tyrkia eller i Tyskland? Vi vil bo i Tyskland, og jeg må endre alt i Tyrkia, identiteten min, førerkortet, passet mitt, kortene mine. Min kones oppholdstillatelse for Tyrkia vil ta slutt og vi vet ikke om vi vil klare å ta igjen. Jeg trenger ikke ta et etternavn etter å ha giftet meg der. Så vidt jeg vet, må jeg ifølge loven rapportere om ekteskapet mitt til Tyrkia innen 30 dager. Må jeg fortsatt gjøre det samme når jeg kommer tilbake eller kunngjør ekteskapet mitt?

    fuk_xnumx
    Deltager

    Det spiller ingen rolle om dere begge gifter dere i samme Tyrkia, selv om dere gifter dere i Tyskland, det samme er at giften i Tyrkia er høyere nå, så å gifte seg i Tyrkia er ikke noe problem.

    wakabayashi
    Deltager

    Hei venner, jeg hadde en avtale på konsulatet i Istanbul 9. oktober, jeg vil kort oppsummere det, jeg vil kort oppsummere det, insha'Allah 😊 😊. Insha'Allah Jeg ble overrasket og til og med ingen tvang ble gjort av damen kl. Konsulatet tvert imot, hun stilte meg enkle spørsmål tvert imot, hvorfor jeg kom for sent til å søke fordi jeg giftet meg i mars, hun spurte konas adresse om det var ditt første ekteskap, hun spurte meg og min manns statsborgerskap ganger møtte du ektefellen din? Hva er datoen for bryllupet?Som jeg skrev spurte han meg hvorfor du kom for sent til søknaden. Hvis det ikke er noen aldersforskjell mellom deg og din ektefelle i en overdrivelse, er det ikke noe problem. Hvis du forklarer alt i sin normale flyt, vil alt bli løst ved seg selv inshaAllah 😊 Jeg skal gjøre en test på tysk, kort og som han sa det var kortvarige spørsmål, har du en bil? Hva er dine hobbyer? I dag stilte han kort spørsmål om hvordan været var og avsluttet intervjuet, det tok omtrent 15 minutter, jeg tok med dokumentene de ønsket så mye at de ga meg tilbake halvparten av kopiene hvor som helst de ønsket, men jeg tok bildene, uansett hva de ville, det var ikke behov for å vise vennene det var så hyggelig at jeg forteller deg at jeg så ut til i går som deg og alle andre, jeg så etter det de spør om hva de sier, vær komfortabel, gå, alt skjer spontant, ikke lytt bare fordi det skjer, ikke lytt bare slik.DU FORstår hva jeg vil bety HAYDIN ​​BLI MED RESPEKT. VI SE TIL SVARET KOMMER JEG ÅPNER FOR SPØRSMÅL blir betrodd Allah

    * Fortell meg mutelle celle celalühu 551 ganger, visumet ditt er i orden.

    * Hvis du vil ha et møte med noen, bør de begynne å lese før eller noen dager i forveien og lese samme dag.

    Les Surah of Dukha 3 ganger.

    Duha-tid:

    1 Vedduha

    2 Velley iza seca

    3 Ma vedde'ake rabbüke og ma kala

    4 Og velsign din lel'ahedness for flekken min

    5 Og lesevfe yu'tıyke rabbüke feterda

    6 I sorg og fortvilelse,

    7 Og forgren deg til ekstase

    8 Og ekstatisk

    9 Ikke å kunne vokse perfekt

    10 og emmessaile fela tenher

    11 Og emma binı'meti rabbike fehaddis

    Betydningen av Surah Duha

    1 Midt på morgenen

    2 og den kvelden da han stoppet,

    3 Din Herre sa ikke farvel til deg og ble ikke fornærmet!

    4 Og absolutt bedre for deg enn før din slutt (heretter).

    5 i fremtiden vil du være glad for at Herren din vil gi deg!

    6 Skjulte han deg ikke da du var foreldreløs?

    7 Satte han deg ikke på veien (til høyre) mens han kjente veien?

    8 Gjorde han deg ikke rik da du var fattig?

    9 Så forbann ikke den foreldreløse (ikke nørk ham)!

    10 Ikke åpne hendene og skjenn ut noen som vil!

    11 Men fortell om Herrens velsignelser og fortell!

    Les deretter bønnen nedenfor.

    "Allahumma Yâ Câmiünnâsi li yevmen la raybe fih. InnAllahe la yuhliful miâd. Ijma hjerne og hjerne (dette er navnet på Aşahsin)." hvis lest

    Hvis den blir lest, blir det en positiv samtale.

    * Når du søker på et jobbintervju eller en viktig jobb .. Eller når du tar eksamen. Det leses 3-5-7-21 eller mer.

    Surah Al-Isra, vers 80 ..

    رَّبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ وَاجْعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلْطَانًا نَّصِيرًا

    "Rabbi edhilni mudhale Sıdkin va ahricni muhrace Sıdkin ve'c'al li min ledünke nasirâ!"

    Betydning:

    "Min Gud! Gå inn på riktig inngangssted og gå ut fra riktig utgang. Gi meg en mektig hjelper ved siden av. "

    * Les dette tre ganger:

    Bismillahirrahmanirrahim İnnellezî farada aleykel kur'âne le râdduke ilâ meâd (meâdin).

    I tilfeller der du vil ha et positivt resultat som et jobbintervju eller domstol, les det tre ganger (med intensjon) før du forlater huset og nærmer deg stedet, og det vil også være nyttig å komme inn på stedet med høyre fot og resitere hafız huuu.

    * Enorme oppmuntring som gjør mirakler for de som leser fire ganger i livet

    Abduh Muhammed Baba (elmecmuatul mubarake)

    Abdullah Ibni Sultan (ra) trakk seg!

    Hz. Ali (ra) skrev det ned etter vår profet (saas).

    Bismillahirrahmanirrahim
    Elhamdülillahi hamdeyyüvafinniame ve Eşhedual la ilahe illAllahu vahdehü la şerikelhü martyetem müberraetem verbalt vettühemi ve eshedüenne seyyidena muhammadannebiyyene abduhü ve rasulühü seyyidall arabisk novi
    mana;
    Priset være Allah ta'ala med et kompliment til hans velsignelser.
    Jeg vitner med et vitnesbyrd som har blitt avgitt siden tiders morgen, at det ikke er noen annen gud enn Allahu ta'ala. Jeg vitner også om at vår profet, vår herre Muhammad, er hans tjener. Han er rasulü, araberens herre og nybegynneren. Måtte Allah velsigne og hilse på ham og høvdingen til ummaen, pannen, hans følgesvenner, hans koner og hans avkom. '

    Dyd;
    Til en person som leser denne tilgivelsen og legger den i huset sitt eller i eiendelene hans, Allahu ta'ala;

    ★ 1000 Siddiq-belønning,
    ★ 80.000 belønninger av engler,
    ★ 80.000 belønninger av martyrer,
    ★ 80.000 pilegrimsbelønninger,
    ★ 80.000 moske soneringsbelønning,
    Belønningen til 80.000 XNUMX mennesker hvis nakke ble frigjort fra helvete,
    ★ belønningen til 80.000 XNUMX mennesker som drikker fra bassenget kevser,
    ★ 80.000 avdekkes fra monumenter
    ★ 80.000 XNUMX engelbelønninger fra min melaike-i Kirai
    ★ 7 ganger belønningen til himmelboerne,
    ★ 7 ganger belønningen til innbyggerne,
    ★ Belønningen til de som kommer inn gjennom himmelens 8 porter, belønningen til bærerne av arsh og kursi, belønningen til ledsagerne av levh-i
    ★ Han gir belønninger like mye som belønningene fra Noah, Abraham, Moses, Jesus, Ibn Maryam og Muhammad (pbuh).

    Selv de som leser denne tilgivelsen en gang i livet, selv om de er fra helvetes folk, tilgir de også foreldrene sine med Allah. Den som leser denne dagen og natten, vil være rundt Nebi (saas).

    Allahu ta'ala vil bygge 80.000 80.000 casr (herskapshus) for personen som resiterer denne istighfari. Det er 80.000 XNUMX serin i hver celle, og XNUMX XNUMX hurini på serinen. I spissen for hver av dem er et tre stort nok til å skygge for verden og dens innhold.

    Disse belønningene er for de som leser den 4 ganger i løpet av dette livet. Utvilsomt belønner Allah-u ta'ala den personen med belønningen til de som tilber i makkah, medina og bayt-i maqdis.

    Hvis han dør om dagen eller natten når han leser dette, befaler Allah 80.000 XNUMX engler å delta på begravelsen hans og gjøre tjenester for ham.

    Dommedagens ansikt vil være lysere enn månen. så folket i apokalypsen: 'Er dette en profet (profet) sendt, eller er det en mukarreb (sammensveiset) engel? sier:

    Nei, Allahu ta'ala, en tilfeldig tjener fra Adams sønner, verdsatte ham med overflod av denne bønnen.

    På slutten blir det brakt en burak som han skal ri på, så han går til himmelens port og går inn der uten konto.

    En slange, skorpion, rovdyr eller dyr kan ikke nærme seg de som leser denne tilgivelsen.

    Selv overlever han plutselig død. Det manifesteres som barmhjertighet mot Allah-u ta'ala og finner frelse fra demonene, djevlene, jinnene og all forfølgelse. Han befalte.

    kilde
    (Abdüh muhammed baba el-mecmuatü-l mubarak, fi's-semavati'l ma'sura ve'l-e'mali-mebrura, sider: 11-17)

    wakabayashi
    Deltager

    Nå bror, la meg prøve å hjelpe deg så mye jeg kan. Jeg håper svaret på det første spørsmålet ditt er at du ikke trenger å oversette den internasjonale vigselsattesten eller noe, bare oversett din og din ektefelles fødselsattest til Tysk, lag en kopi, 2 fra ti, 2 fra ti. For neste oppgave vet jeg ikke om problemet med blått kort, men Idata. Det er bare én institusjon som er autorisert for visumtransaksjoner mellom konsulater. Min bror, det er skrevet på den andre siden av dokumentlisten han sendte, står situasjonen angående det blå kortet på den andre siden, men spør du meg vil jeg si at kona di burde ta språkeksamen og få bestått. minst hun vil lære hva som er hva, gå på et 1-måneders kurs og bestå eksamen Jeg håper du ikke får noen problemer.
    Jeg vet ikke hvilket tilleggsdokument du ba om ahhhh det dokumentet er der jeg sier det er :) 😊 Jeg har det dokumentet, send meg en melding, så skal jeg forberede alle nødvendige dokumenter for deg.
    Jeg kommer til å skrive både e-post og telefonnummer her, men håper det ikke blir noe problem Hensikten med siden er å hjelpe alle for Guds skyld.
    recepdgn34@gmail.com
    0553 805 91 79

Viser 15 svar - 61 til 75 (totalt 78)
  • For å svare på dette emnet må du være logget inn.