> Forum > Tyske talemønstre > Tyske enkle dialogbokser
-
A- God morgen A-God morgen
B-God morgen. Hva heter du? B-Guten Morgen.Wie heisst du?
A-Jeg heter Aynur A-Jeg heisse Aynur
B-Aynur, hvor er du fra? B-Aynur, Woher bist du?
A- Jeg er fra Ankara A-ICH BIN AUS ANKARA
B-jeg er også fra Ankara. B-Ich bin auch aus Ankara
A-Hva gjør du her? A-Var machst du hier?
B-jobber jeg her? B-Ich arbeite her
A-Jeg jobber her også A-Ich arbeite
B-Jeg drar nå B-Ich gehe jetzt
A-Jeg skal også A-deres gehe auch
B-Takk Gud B-Auf Wiedersehen!
A-farvel A-Ha det!
-
Sjekk ut:
• Av – oppgitt [slutt]
• På – Auf [auf], offen [ofın]
• Postkort – die Postkarte
[postkort]
• Stempel – die Briefmarke [bri:fmark]
• Litt – etwas [etvas]
• Frokost – das Frühstück [frü:ştück]
• Lunsj – das Mittagessen
[mita: kutt]
• Middag – das Abendessen
[a: du er forenet]
• Vegetarisk – vegetarisk [vegitariş]
• Brød – das Brot [das bro:t]
• Drikke – das Getränk [getränk]
• Coffee – der Kaffee [kafé:]
• Tea – der Tee [te:]
• Fruktjuice – der Saft [zaft]
• Øl – das Bier [bi:r]
• Vann – das Wasser [vasir]
• vin – der Wein [vayn]
• Salt – das Salz [das zalts]
• Pepper – der Pfeffer [pfefir]
• Kjøtt – das Fleisch [das fleisch]
• Kalvekjøtt – das Rindfleisch [rnndflayş]
• Svinekjøtt – das Schweinefleisch
[shweyflash]
• Fisk – der fisk [fisk]
• Fjærkre – das Geflügel
[geflü: gıl]
• Grønnsaker – das Gemüse [das gımü:zi]
• Fruit – die Frucht [fruht]
• Potet – die Kartoffel [kartoffel]
• Salata – der Salat [zala:t]
• Dessert – das Dessert [ørken]
• Iskrem – das Speiseeis
[spawn-ays]• Hvor mye er dette? – Wieviel kostet das? [vi:fi:l kostıt das]
• Hva er dette? – Var det mulig? [vas ist das]
• Jeg kjøper. – Ich nehme es. [ih ne:me es]
• Jeg vil kjøpe … – Ich möchte … kaufen. [ih-möhtı ….. kaufın]
• … er det? – Haben Sie … [ha:bın-zi:]
• jubel! – Prost! [prost]
• Aksepterer dere kredittkort? – Akzeptiere Sie Kreditkarten?
[kredittbrev: kredittbrev]
• Ta med regningen. – Zahlen, bitte. [tsa:lın endı]
Käufer: Guten Tag!
Verkäufer: Guten Tag! Bitte schön, var wünschen Sie?
Käufer: Ich brauche eine Lokomotive.Haben Sie eine?
Verkäufer: Wozu brauchen Sie denn eine Lokomotive?
Käufer: Mein Auto ist kaputt.
Verkäufer: Ja und?
Käufer: Ich kann jetzt nicht nach Hause gehen.
Verkäufer: Es gibt doch Busse, Strassenbahnen und Taxis.
Käufer: Haben Sie s eine Lokomotive oder nicht?
Verkäufer: Ja, jeg har eine.Aber die brauche deres selv.
Käufer: Warum haben Sie das nicht gleich gesagt?
Verkäufer: Var geht das dich an?
Käufer: Auf Wiedersehen!
Verkäufer: Auf Wiedersehen!Kunde: Hei!
Selger: Hei, hva vil du?
Kunde: Jeg trenger et lokomotiv. Har du det?
Selger: Hva trenger jeg for et lokomotiv?
Kunde: Bilen min er ødelagt.
Selger: eee
Kunde: Jeg kan ikke dra hjem nå.
Selger: Det er en buss, en trikk, en taxi.
Kunde: Har du et lokomotiv eller ikke?
Selger: Ja, det er en, men jeg trenger den.
Kunde: Hvorfor sa du ikke det før?
Selger: Berører dette deg?
Kunde: Takk!
Selger: FarvelSUPER
Alex: Var macht ihr da?
Ahmet: Wir?
Alex: Ja, ihr!
Ahmet: Wir schreiben einen Brief.
Alex: En kvinne?
Ahmet: En Mehmet.
Alex: Werth denn Mehmet?
Ahmet: Mehmet ist ein Freund von uns, sier i Essen arbeitet.
Alex: Peter arbeitet auch in Essen.
Ahmet: Wo ist Essen? Wir wissen das nicht.
Alex: Essen ist ein Stadt im Land Nordrhein-Westfalen.
Ahmet: I wieviel Stunden kommt man dahin?
Alex: Die Eisenbahnfahrt dauert etwa acht Stunden.
Ahmet: Fahren Sie manchmal geni?
Alex: Ja, manchmal schon.
Ahmet: Können wir mal zusammen fahren?
Alex: Ja, machen wir mal.Alex: Hva gjør du?
Ahmet: Oss?
Alex: Ja, du.
Ahmet: Vi skriver et brev.
Alex: Hvem?
Ahmet: Til Mehmet
Alex: Hvem er Mehmet?
Ahmet: Mehmet er en venn av oss som jobber i Essen.
Alex: Essende jobber for Peter.
Ahmet: Hvor er Essen?
Alex: Essen er en by i Nordrhein-Westfalen delstat.
Ahmet: Hvor mange timer går det?
Alex: Togreisen tar omtrent åtte timer.
Ahmet: Går du dit noen ganger?
Alex: Ja, innimellom.
Ahmet: La oss gå sammen en dag, ikke sant?
Alex: Ok, la oss dra.Utover veldig kult .. takk.
superrr walla dankee
BEIM ZAHNARZT
Frau Taylor: Entschuldigen Sie, doktoren hennes. Ich habe mich etwas verspätet.
Zahnarzt: Das macht nichts, Frau Taylor: Was haben Sie für Beschwerden?
Frau Taylor: Dieser Zahn tut mir sehr weh. Ich kan auf dieser Seite nicht Kauen. Er ist sehr empfindlich gegen heiss und kalt.
Zahnarzt: Machen Sie ihren Mund weit auf bitte!
Frau Taylor: Åh! Åh!
Zahnarzt: Aber ich habe ihn ja noch nich angerührt.Die Zahnplombe ist ausgefallen.Die Fäulnis ist sehr tief. Ich werde Ihnen og Novocainspitze geben. Ich muss ziemlich tief bohren.
Frau Taylor: Werden Sie fra Nerv abtöten?
Der Zahnarzt steckt einige Wattebäusche in den Mund von Frau Taylor. Er bringt eine kleine Röhre øyeblikk. Sie Spuckt fra Speichel aus.
Zahnarzt: Nein, heute nicht.
Frau Taylor: Wann must ich wiederkommen?
Zahnarzt: Donnerstag, kl. 14.00.
Frau Taylor: Auf Wiedersehen, Herr Doctor. Danke schön.AVSLUT
Miss Taylor: Beklager, lege. Jeg er litt sen.
Tann: Ingen skade, frøken Taylor. Hvilke klager har du?
Fru Taylor: Denne tannen gjør så vondt. Jeg kan ikke cigg på denne måten i det hele tatt. Den er veldig følsom for kulde og kulde.
Tann: Vennligst åpne munnen!
Frøken Taylor: Ah! Ah!
Disci: Men jeg har ikke rørt det ennå. Polstringen har falt, blåmerken er veldig dyp. Jeg vil gi deg en nål med novokain. Det må bore ganske dypt.
Miss Taylor: Skal du drepe nerven?
Hun putter noen stykker bomull i munnen til Taylor, legger et lite rør i munnen og kaster spytt.
Disci: Nei, ikke i dag.
Miss Taylor: Når skal jeg komme tilbake?
Disci: Torsdag klokka 2
Fru Taylor: Takk Gud, lege. Takk skal du ha.
Tusen takk, veldig hyggelig: Helse til dine galne
Takk for dialogene du har presentert dem for oss.
Jeg vil lære, men dette kommer ikke til å skje gradvis.
Kjære Zagroz,
Åpen – Auf [auf], offen [ofın] Du brukte dette i riktig forstand, men ''auf'' og ''offen'' refererer til et hvilket som helst sted, butikk, marked, arbeidsplass osv. For å si at det er åpent, må ordet "geöffnet" brukes på tysk. Så vidt jeg vet skal det være slik. Jeg håper jeg ikke gir feil informasjon. Jeg håper det hjelper. God kveld.
veldig vakker TSK
Kjære Zagroz,
Jeg vil rette en feil jeg gjorde i går. Jeg sa at ordene "auf" og "offent" ikke passer her. Jeg spurte tyskkurslæreren i dag, og han sa at det ikke ville være feil å bruke disse ordene i en slik situasjon, men "geöffnet" passet bedre. Jeg beklager feilen min, som en som bare lærer tysk, prøvde jeg å gi så mye informasjon jeg kunne. Jeg ønsker deg en god morgen.
Tusen takk, du er fantastisk....
Ikke bekymre deg for hendene dine som skriver en dialog.
- For å svare på dette emnet må du være logget inn.