tyske banneord

Tyske banneord og slangord er ord som brukes i dagligtale og som vanligvis brukes i en uformell setting. Disse ordene brukes ofte i stedet for mer høflige standard tyske ord. Tyske slangord kan variere etter region og sosial klasse.



Det er i strid med våre redaksjonelle retningslinjer å oppmuntre til eller dele støtende eller støtende språk. Derfor vil vi dele de mest brukte slanguttrykkene.

På tysk er banneord og spesielt slangord og uttrykk mye brukt i daglig tale og populærkultur, som på alle språk. Her er noen eksempler:

  1. Rått – Det betyr «gal» eller «utrolig» på tyrkisk.
  2. geil – Selv om det opprinnelig betydde «seksuelt attraktivt», brukes det ofte i positiv betydning, for eksempel «flott», «veldig bra».
  3. kacke – Et uttrykk som betyr «tull», «forferdelig».
  4. Endre! – «Gammel!» på tyrkisk Det betyr noe sånt som "mann!", "dude!" Det brukes som adresseform som f.eks.
  5. Aces – Brukes for "asosiale", "dårlige manerer" mennesker.
  6. dritt – Et ord som brukes om negative situasjoner som «dritt» eller «tull».
  7. Bock har – Det betyr «å være villig» eller «å være entusiastisk» til å gjøre noe.
  8. Läuft bei dir – Brukes til å sette pris på noens suksess, noe som betyr "Det går bra for deg."

Slangord og uttrykk er en levende og dynamisk del av språket og er ofte formet av ungdom og populærkultur. Bruken av disse ordene kan imidlertid variere avhengig av kontekst og situasjon og kan noen ganger oppfattes som respektløs eller upassende. Derfor er det viktig å bruke slike uttrykk forsiktig når man lærer et nytt språk og tar for seg ulike kulturer.

Almanca Slangord for mennesker:

  • Dum: Idiot, Depp, Dummkopf, Pfosten, Vollpfosten, Vollidiot, Volldepp, Vollkoffer, Volltrottel, Vollhorst, Vollkack, Vollkacke, Vollpflaume, Vollpfosti, Vollspackio, Vollsohn, ol, ol, ol, lidiotenkind, Volldeppenkind, Vollpfostenkind
  • DÃ¥rlig: Arschloch, Scheißkerl, Saukerl, Schweinehund, Drecksack, Arschgeige, Arschkrebs, Arschhaar, Arschlochgesicht, Arschlochnase, Arschlochfotze
  • Gammel: Omi, Opi, Alte, Alter, Opi og Omi, Opa og Oma
  • barn: Kind, Bengel, Balg, Lausbub, Lausjunge, Lausmädchen, Bengelchen, Bärchen, Mäuschen, Mausefalle, Mausefänger
  • Vakker: Süß, Schätzchen, Schatz, Liebling, Baby, Maus
  • Hyggelig: Süß, Niedlich, Lässig, Cool, Chic, Schick, Stilig, Fashionabel, Modern
  • Populær: Angesagt, In, Trendy, Modern, Schick, Stylisch, Fashionabel
  • Rik: Reich, Geldgeil, Geldgierig, Geizig, Knauserig
  • DÃ¥rlig: Arm, Pleite, Penner, Obdachlos
  • Kjekk: Gutaussehend, Hübsch, Schön, Attraktiv, Charmant
  • Vakker: Schön, Hübsch, Attraktiv, Charmant
  • Ekstrem: Ãœbertrieben, Extrem, Ungewöhnlich, Seltartig, Komisch, Lustig, Verrückt, Irrsinnig

tysk dAndre slangord:

  • Ja: Klar, Ja, Jo, Jippi, Klaro, Gerne, Na klar
  • Nei: Nein, Nö, Nee, Nix, Nicht, Nichts, Nicht möglich
  • Mye: Total, Ganz, Super, Mega, Wahnsinn, Irre, Krass, Hammer
  • Flott: Toll, Klasse, Super, Mega, Wahnsinn, Irre, Krass, Hammer
  • Perfekt: Perfect, Wunderbar, Großartig, Fantastisch, Genial, Super, Mega, Wahnsinn
  • God morgen babyen min: Gut, Ok, Ganz gut, Super, Mega, Wahnsinn, Irre, Krass, Hammer
  • DÃ¥rlig: Schlecht, Scheiße, Mist, Dreck, Skrekk, Katastrophe, Alptraum
  • Noe annet?: Gibts noch var?
  • Jeg forstÃ¥r ikke: Ich verstehe nicht.
  • Hvordan har du det?: Hvordan har du det?
  • Jeg har det bra, takk. Hvordan har du det?: Mir geht’s gut, takke. Og dir?
  • Ser deg senere.: Ha det.

Disse ordene kan brukes til å gjøre muntlig tysk mer fargerik og interessant. Det er imidlertid nødvendig å være forsiktig når du bruker slangord. Noen slangord kan være kulturelt upassende eller støtende.



Du kan også like disse