Leksjon 7: Omfattende tidskildingskonvensjoner

> Forum > Tyske tider og konvensjoner > Leksjon 7: Omfattende tidskildingskonvensjoner

VELKOMMEN TIL ALMANCAX FORUM. DU KAN FINNE ALL INFORMASJON DU SER ETTER OM TYSKLAND OG DET TYSKE SPRÅKET I VÅRE FORUM.
    Adalya
    besøkende

    I denne leksjonen, over substantivsetninger, definisjonssetninger,
    vi vil stoppe.
    Definisjonssetninger er setninger som dette er ……, dette er ………….
    Engelsktalende lesere kjenner dette grunnleggende og enkle mønsteret;


    dette er en penn

    dette er en datamaskin

    dette er en bok

    lignende.
    Situasjonen er ikke veldig annerledes på tysk, selv ordene er veldig like.
    I stedet for das, er erstattet av ist, er a erstattet av ein eller eine.
    f.eks

    dette er en bok

    dette er en bok

    das ist ein buch
    vi møter et lignende mønster.
    Det generelle mønsteret som brukes i slike tegn er som følger.

    DAS + IST + EIN / EINE + ET NAVN

    Du må forvirre das her med articel das kelimes.
    Das-ordet gitt her (i ovennevnte mold)
    Det er ingenting å gjøre med DAS.
    Ordet das her brukes i betydningen "dette, det" og ordtypen er ikke en artikkel.
    Som du vet, substantiv med artikkelen "ein" eller "der" eller "das"
    foran, og "eine" foran substantiv med artikkelen "dø"
    (se ubestemt artikler).

    La oss fortsette med eksempler støttet av engelsk;

    Dette er en hause

    Das ist ein Haus

    Det er et hus


    Dette er en katt

    Das ist eine Katze

    Dette er en katt


    Dette er en stul

    Das ist ein Stuhl

    Det er en stol.


    I disse kretsene;

    das, i denne forstand,
    ist, -dir, -dir, -dur, -dir betyr,
    ein / eine brukes på en måte.

    Das ist ein Radio

    Dette er en radio
    Det er en radio

    En mann som liker og elsker seg selv, elsker ikke noen andre. Selv om han elsker det synlige, kan han ikke elske oppriktig, kanskje han liker sine interesser og smak. Han prøver alltid å behage og elske seg selv, og han tar ikke feilen i sjelen sin; kanskje han vil forsvare seg og gratulere seg som en advokat. (Til Lem)
    edd * Mm
    Deltager

    fortellingen er flott // og det har også vært ganske bra å sammenligne den brede sømtiden
    takk =)

    Seyran
    Deltager

    Ich areue mit glied ist da jemand der eller es mit mir schreibt

    vervaroz
    Deltager

    Takk, helse for innsatsen ..

    nanac
    Deltager

    Det er noe jeg ikke forstår venner eine, hvis det brukes hos de som har artikkelen, er det en feil i setningen das ist eine katze ?? Jeg er forvirret.

    Mr. Murat
    Deltager

    "Das ist eine Katze." Så vidt jeg vet er dette hva "das" betyr i setningen. Den siste "-e" i den ubestemte artikkelen "ein-e" bærer artikkelen terning.

    "Das ist eine Katze." Dette er en katt.

    (Lalezar)
    Deltager

    Det er noe jeg ikke forstår venner eine, hvis det brukes hos de som har artikkelen, er det en feil i setningen das ist eine katze ?? Jeg er forvirret.

    Nei, det er ingen feil vennen min ..

    das ist eine katze .. (dette er en katt)

    fordi das her er das som betyr (det betyr) ikke artikel das!

    setningsoppsett for nåtid er forklart på første side.

    Hvis jeg tar feil, kan du fikse det lfn selmetle ..

    gkhnclk
    Deltager

    Tusen takk til alle som bidro til Walla. Det er virkelig en flott fortellingsteknikk. :)))

    Gal hest
    Deltager

    Vennen min heter "nanac", artikkelen i ordet Katze er "die" (die Katze). Det er derfor vi sier «eine Katze». Som vennene dine nevnte, tenk på ordet "DAS" i setningen "Das ist eine Katze" som ordet "THIS" på engelsk.
    Korriger meg hvis jeg tar feil...
    (Siden er flott, tusen takk til alle som har bidratt...)

    den olguntuz
    Deltager

    Takk, det er en veldig fin forklaring...

    MuhaяяeM
    Deltager

    Takk, og vi ønsker deg lykke til.

    den olguntuz
    Deltager

    Ich areue mit glied ist da jemand der eller es mit mir schreibt

    Willkommen bei uns seyran  ;)

    MuhaяяeM
    Deltager

    Distinguished medlemmer, i denne delen der vi gir tittelen på tyske tider og koder, er det tyske leksjoner utarbeidet av almancax instruktører.

    Som du ser, er det mange meldinger med interessante og ikke-relaterte spørsmål om dette emnet.

    Den eneste delen av almancaxfora der tyske spørsmål blir spurt og besvart Spørsmål og svar om tysk Hjelpeforespørsler, spørsmål, lekser, nysgjerrigheter om tysk skal skrives i avsnittet som heter SPØRSMÅL OG SVAR OM TYSK.

    Dette emnet er lukket for å skrive meldinger slik at det ikke vil bli distribuert lenger. Du kan sende artiklene du vil sende ved å åpne en ny tråd.
    Vi håper du vil forstå, takk for din interesse.

Viser 12 svar - 16 til 27 (totalt 27)
  • For å svare på dette emnet må du være logget inn.