> Forum > Tyske tider og konvensjoner > Leksjon 7: Omfattende tidskildingskonvensjoner
-
I denne leksjonen, over substantivsetninger, definisjonssetninger,
vi vil stoppe.
Definisjonssetninger er setninger som dette er ……, dette er ………….
Engelsktalende lesere kjenner dette grunnleggende og enkle mønsteret;
dette er en penndette er en datamaskin
dette er en bok
lignende.
Situasjonen er ikke veldig annerledes på tysk, selv ordene er veldig like.
I stedet for das, er erstattet av ist, er a erstattet av ein eller eine.
f.eksdette er en bok
dette er en bok
das ist ein buch
vi møter et lignende mønster.
Det generelle mønsteret som brukes i slike tegn er som følger.DAS + IST + EIN / EINE + ET NAVN
Du må forvirre das her med articel das kelimes.
Das-ordet gitt her (i ovennevnte mold)
Det er ingenting å gjøre med DAS.
Ordet das her brukes i betydningen "dette, det" og ordtypen er ikke en artikkel.
Som du vet, substantiv med artikkelen "ein" eller "der" eller "das"
foran, og "eine" foran substantiv med artikkelen "dø"
(se ubestemt artikler).La oss fortsette med eksempler støttet av engelsk;
Dette er en hause
Das ist ein Haus
Det er et hus
Dette er en katt
Das ist eine Katze
Dette er en katt
Dette er en stul
Das ist ein Stuhl
Det er en stol.
I disse kretsene;
das, i denne forstand,
ist, -dir, -dir, -dur, -dir betyr,
ein / eine brukes på en måte.Das ist ein Radio
Dette er en radio
Det er en radioEn mann som liker og elsker seg selv, elsker ikke noen andre. Selv om han elsker det synlige, kan han ikke elske oppriktig, kanskje han liker sine interesser og smak. Han prøver alltid å behage og elske seg selv, og han tar ikke feilen i sjelen sin; kanskje han vil forsvare seg og gratulere seg som en advokat. (Til Lem)
-
Det kunne ikke være et bedre uttrykk enn dette !!
ya et superuttrykk, de er veldig fine uttrykk
takk, god helse for hendene, et flott uttrykk
Tusen takk, veldig godt uttrykk
Jeg sa bare la meg gjøre en korreksjon, eksemplet du har gitt er Das ist eine Stuhl setning Das ist ein Stuhl fordi stol, det vil si artikkelen av ordet Stuhl er ubestemt.
Ja sant.
Vi fikset det.
Takk for advarselen ..FØR ET Superuttrykk, Danke
DAS IST EIN BLUME
DAS IST EIN BLUME
Hvis du spør meg:
Das ist eine blume.
bør være…TAKK
Min bror, vær lærer, ikke kast bort deg selv her: D
disse setningene ..
så das ist ein buch
jeg bin ein artz etc. er det enkelt anspent?
Vel, verbsetninger i nåtid .. For eksempel driver jeg med sport hver søndag ..
Hvordan er setninger som jeg blir tidlig hver dag ..
eller blir de nå brukt i tide?
Takk ..disse setningene ..
så das ist ein buch
jeg bin ein artz etc. er det enkelt anspent?
Vel, verbsetninger i nåtid .. For eksempel driver jeg med sport hver søndag ..
Hvordan er setninger som jeg blir tidlig hver dag ..
eller blir de nå brukt i tide?
Takk ..Hei min venn,
Hvis du har undersøkt formen, vil du ha sett at det er ulike fortellinger mellom nåtid og nåtid...
Spør du meg er de begge like... Det er en liten forskjell mellom dem når det gjelder betydning.
Med andre ord, handlinger som alltid gjentas regelmessig blir generelt oversatt til nåtid...
Denne betydningen er spesielt til stede i nåtid i Ordspråkene ...Das ist ein Buch. - Dette er en bok. -Nå
Ich bin ein Arzt. - Jeg er en doktor. - NåJeden Tag stehe ich früh auf. - Jeg våkner tidlig / står opp hver dag. — Nåtid / Nåtid.
Slik kjenner jeg dette emnet...Tusen takk…
Det var et veldig hyggelig uttrykk
- For å svare på dette emnet må du være logget inn.