Tyske dikt – 1

VELKOMMEN TIL ALMANCAX FORUM. DU KAN FINNE ALL INFORMASJON DU SER ETTER OM TYSKLAND OG DET TYSKE SPRÅKET I VÅRE FORUM.
    editor
    besøkende

    Am Abend wird man klug
    Für den vergangenen Tag.
    doch niemals klug genug
    Für den, der kommen mag.

    [T]

    Var ich habe, vil ich nicht verlieren,
    aber wo ich bin, vil ich nicht bleiben,
    aber dø ich liebe, vil ich nicht verlassen,
    aber dø, du vet, vil du ikke se meg,
    aber vil jeg lebe, da vil jeg ikke,
    aber wo ich sterbe, da vil jeg ikke,
    Bleiben vil ikke, jeg vil ikke vesen.
    Thomas Brasch Cargo 32. Versuch auf einem untergehenden Schiff aus der eigenen Haut zu entkommen. 1977

    Som mine eiere; Jeg vil ikke miste,
    HENDELSER EARTH; Jeg vil ikke bli,
    Min favoritt; Jeg vil ikke forlate,
    min KNOW; Jeg vil ikke se lenger,
    YASADIGIM YERDE; Jeg vil ikke dø der,
    ØLECEGIMI YERE; Jeg vil ikke dra dit,
    OPPHOLD, et sted jeg aldri har vært.
    Thomas Brasch Cargo 32 Ship En mann som lever i frykt for døden når han sover.

    [T]

    Wenn nichts zu helfen scheint,gehe ich und schaue einem Steinmelz zu,wie er an seinem Stein vielleicht einhundertmal hämmert,ohne dass auch nur ein Riss zu sehen ist.Aber beim einhundertundeinten mal bricht er in 2 Stück,und ich weiss,es war nicht dieser schlag,der den Stein gespalten hat,sondern alle,die vorher kamen….

    Når jeg er uforsiktig, går jeg og finner en steinhugger og ser på ham. Mannen treffer hundre ganger, men ikke engang en liten knusing.
    [T]

    Ashtoret
    Deltager

    Sterne und Träume

    Weißt du noch,
    hvem du dør Sterne vom Himmel
    holen wollte,
    um uns einen Traum zu erfüllen?
    Men
    du meintest,
    sie hingen viel zu hoch ...!
    I går
    streckte ich mich zufällig
    dem Himmel entgegen,
    und ein Stern fiel
    i Meine Hand hinein.
    Er krig ikke varm
    und seigte mir,
    dass Träume vielleicht nicht sofort
    i ånden
    aber irgendwann ...?!

    Stjerner og drømmer

    Å få deg en stjerne på himmelen
    Husker du hva jeg ønsket? ..
    Å realisere en drøm ..
    Men det er for høyt
    Tror du ..
    i går
    så himmelen har rett
    Jeg nådde ..
    Og en stjerne
    Han falt i eliminering.
    Det er fortsatt varmt.
    Og til meg, kanskje
    vil skje
    Det viste ..
    Men når som helst ..

    032103de6us.jpg

    Ashtoret
    Deltager

    Jeg vil rive ut min øde fra innsiden.
    Lykken med å være alene med ensomheten min
    For å fylle meg alle ..
    Som en kjedelig setning tykner stillheten min,
    Jeg skal ut av denne byen!
    Tro,
    Hva vil noen vite! ..
    Hva vil jeg vekke en liten gutt fra søvnen ..
    Jeg vil heller ikke gråte som barn ..

    122471458043efae766aac09ai.jpg

    Ashtoret
    Deltager

    Soll ich eine Wolke sein

    Eine i denne Wolke über dem Meer
    darauf ein silbernes schiff
    darin ein gelber Fisch
    Jeg er Grund Blauer Tang
    Jeg er en mann
    Steht da und denkt:
    soll ich eine Wolke signal
    oder das Schiff,
    soll ich ein Fisch sein
    oder der Tang?
    Keines, keines, keines.
    Das Meer muß man sein, mein Sohn,
    mit der Wolke, dem Schiff, dem Fisch, dem Tang.

    Cloud Mu Olsam

    Ala sky over havet
    skip i sølv
    gul fisk i
    blå alger
    en naken mann
    slutter å tenke:
    Hvis du er en sky,
    skip eller ikke,
    om fisk,
    er det mos eller ikke?
    Hva er det, hva er det, hva er det.
    Å være havet, min sønn,
    sky, skip, fiske, alger.

    Nazira
    Deltager

    Versuche die Welt in ihre Angeln zu Heben
    Entgleite. Wertlos likames Leben.
    Ruhelos, Gedanken ohne Ziel
    Zweifel über Erlösung in var deres verfiel
    Wozu sein Herz immer wieder vergeben
    Einsamkeit wird man statt Liebe erbleben.
    In mich gefluchtet. blå langsam aus.
    Fragen. Viele Fragen må raus.
    Lache für andere. Så wird keiner fragen.
    Unter der Mask; es ist nicht zu ertragen.
    Værsågod.
    Gesichtslos, Gefuhlslos, irgendwo.
               Daniel Ahrendt.

    Prøv å løfte verden med din egen fiskestang
    Skli ut av sted. Verdiløst ensomt liv.
    Rastløs, tanker meningsløse
    Jeg falt i angst for å unnslippe
    Gi ditt hjertes hjerte igjen
    Du vil leve alene, i stedet for kjærlighet
    Jeg stikker av. jeg blør sakte
    Spørsmål. Det burde være mange spørsmål.
    Gül er for andre, spør ingen.
    Under masken; uutholdelig
    Ingen forteller hvorfor.
    Puddleglum, ufølsom, hvor som helst.

    Nazira
    Deltager

    Leben

    Leben wie ein Baum
    einzeln und frei
    und brüderlich
    wie ein Wald
    Das ist unsere Sehnsucht!

    lovfeste

    Som et blått tre,
    enkelt og gratis,
    Og som en skog
    broderlig,
    Bu
    Vårt lag!

                                  Nazim hikmet

    Nazira
    Deltager

    dø Zeit

    Ich habe die Pforten geöffnet,
    damit du her kommen kannst,
    er det vel verdt det,
    jedoch bist du nicht gekommen.

    Du hottest jetzt bei mir sein können,
    und ich hätte sagen können:
    Jeg er ikke dum eller dø, dør din eneste krig
    og du er den beste søndag i verden.

    Aber ich bin nicht mehr die,
    dø du einstalt så hinterlassen / verlassen hast.

    Ich bin erwachsen blitt,
    Nun mehr bin ich erwachsen blitt mein kleines ..

    du vil ikke ha det,
    ville være wärst auch du erwachsen blitt,
    würde ich dann auch meine pforten öffnen ..
    Jeg er ikke en av dem
    ich weiss es nicht ..

    Zaman

    Jeg kom til Kapiyi for å komme
    Du har ikke kommet inn så mange ganger.

    Du kan være her nå
    Og jeg fortalte deg:
    Det ville være den søteste løgnen i verden.

    men jeg føler at jeg står

    Jeg vokste opp,
    nå er jeg voksen baby

    Jeg vil være akkurat nå,
    Jeg vil vokse opp i magen,
    Jeg kunne fortsatt gå til kapteinene mine ..

    Jeg kjenner ikke baby,
    Jeg vet ikke ..

    Nazira
    Deltager

    Der Morgen danach
    (Dreamers Erwachen)

    Erwachen XI

    Einsam laufe ich am Strand entlang,
    sehe manchmal noch deine Fußspuren,
    vom Meer rask verwischt.

    Ich hatte es nur als Spiel empfunden,
    als du losgerannt bist.
    Erst als du uneinholbar enteilt warst,
    erkannte ich,
    Dass es deine Art war,
    Lebewohl zu sagen.

    Neste morgen

                    våkne opp

    Går alene på stranden
    Jeg ser noen ganger dine fotspor
    Nesten slettet fra havet

    Jeg trodde det var bare et spill
          i kappen din
    lenger unna
            jeg skjønte
        Det er din stil

            Å si farvel

    Ashtoret
    Deltager

    Ich sitze allin in dem Dunkel der Nacht,
    Jeg har ikke noe å si om det.
    Håper det var du, det var du,
    du vil ikke ha det bra, og det er ikke noe problem.
    Ich stelle mir vor, du wärst grade hier,
    nähmst mich in den arm und mit lach mit dir.
    Oder ich weine, wenn du traurig bist,
    da gemeinsames Leid nur halb så schlimm ist.
    Ich schau durch mein Fenster und fühle noch mal,
    den øyeblikk som det er vanskelig å si.
    Ich spüre den Herzschlag, ich merk noch mehr.
    Ich merk meine Sehnsucht - du er så glad i det.
    Vergessen, das wollte ich dich - aber wie?
    Nun weiss ich, ganz vergessen kann ich dich nie.
    Ich ble det slik og funnet og dannet
    Fangen er ikke engang heller en av våre venner.
    Ich brauche dich, det er sagt mir jeder Tag.
    Und jeder Augenblick ser etter, hvem er det du kan.
    Så hilsen jeg vet om Fenster zurück
    und denke mich zu dir - das ist mein Glück.
    Mein einziges, mein Traum und mein Hoffen,
    Det er ikke noe vi skal vite om morgenen.

    Jeg sitter alene i mørket,
    Jeg sover ikke ennå, jeg husker ikke deg ..
    Jeg trodde, hva i helvete gjør du nå?
    Hvor er vannet og hvor er du og gråter ...
    Jeg tenker på det her og nå,
    Tar meg i armer og ler med deg
    Jeg gråter yada med deg når du er trist ..
    Her er sorg vanlig, bare halvparten hvilken smerte ..
    Jeg ser på vinduet mitt og føler meg igjen,
    Første gang jeg så deg.
    Jeg hører hjerteslag, jeg er fortsatt klar over det ..
    Jeg forstår dine savner .. Du er så mangel ..
    Jeg ville ha ønsket å glemme deg, men hvordan? ..
    nå vet jeg at jeg aldri vil glemme deg helt ..
    Jeg ringer deg og finner deg og da,
    Vi tar opp bare en gang foran alt.
    Jeg trenger deg, fortell meg dette hver dag,
    Og vis meg hvert øyeblikk, hva jeg vil at du skal gjøre ..
    Jeg går bare tilbake foran vinduet.
    Og tenk på deg selv, dette er min lykke.
    Jeg er min drøm og håp,
    Kanskje i morgen har vi sjansen til å møte / møte.

    Nazira
    Deltager

    Ich gehe die Strasse entlang
    Da er det bare Loch im Gehsteig
    Ich fallaine
    Ich bin lost ... ich bin ohne Hoffnung
    Es ist nicht meine Schuld
    Es dauert endlos, wieder herauszukommen.

    Ich gehe dieselbe Strasse entlang
    Da er det bare Loch im Gehsteig
    Ich tue så, som sähe ich es nicht
    Ich falle wieder hinein
    Ich kann nicht glauben, schon wieder am gleichen Ort zu sein
    Aber es ist nicht meine Schuld
    Immer noch dauert es sehr lang, herauszukommen.

    Ich gehe dieselbe Strasse entlang
    Da er det bare Loch im Gehsteig
    Ich sehe es
    Ich falle immer noch hinein ... aus Gewohnheit
    Meine Augen sind offen
    Jeg har det, vi har det.
    Es ist meine eigene Schuld
    Ich kom så fort heraus.

    Ich gehe dieselbe Strasse entlang
    Da er det bare Loch im Gehsteig
    Ich gehe darum herum.
    Ich geheine andre Strasse

    Jeg går rett på veien
    Det er en stor mage på gulvet
    Jeg faller inn
    Jeg er tapt ... Jeg er arbeidsløs
    Det tar lang tid å komme seg ut

    Jeg går på samme måte igjen
    Et dypt hull i gulvet
    Jeg later som ikke å se,
    Jeg faller igjen
    Jeg kan ikke tro at jeg fortsatt er på samme sted
    Men det er ikke min suksess.
    Det tar så lang tid igjen, jeg kan ikke komme seg ut av det

    Jeg går igjen på samme sti
    Et dypt hull i gulvet
    jeg ser
    Jeg faller igjen ...
    Mine øyne er åpne
    Jeg går tilbake til hvor jeg er,
    Min egen suksess
    Jeg drar ut nå.

    Jeg går på samme måte igjen
    Et dypt hull i gulvet
    Jeg går rundt
    Jeg går på en annen vei

    Sogyal Rinpoche: Das tibetische Buch vom Leben und vom Sterben; Barth-Verlag 1984

    Tibetansk bok Liv og død

    (@ N @ N.
    Deltager

    Tusen takk .. Virkelig hyggelig .. Takk til deg, interessen min for tysk økte ..:)

    jojowa_zo til
    Deltager

    I super bunna vil jeg at det skal være kjærlighetsdikt :) tsk...

    baha1907
    besøkende

    Hei venner!

    Jeg ble nettopp med på forumet og hei alle sammen med et dikt!

    Der Kuß von Dir berührt mein Herz
    sehn mich nach dir, bin wie von sinnen
    der letzte Kuß, erfult von Schmerz
    Letztes Mal der Zeit entrinnen.

    Mein Herz zerreißt für alle Zeit
    bin einsam og allein
    seh Dich in meiner Einsamkeit
    vil immer bei Dir sein.

    Ein Moment med Dir voll Glück
    voll Wärme und Geborgenheit
    war nur ein kurzer Augenblick
    für´s jetzt und für die Ewigkeit

    Manson
    Deltager

    Disse er så VAKRE... Tusen takk... ::)

    skatt
    Deltager

    Faktisk, alle disse fantastiske diktene, venner, takk. Jeg blir glad hvis det fortsetter.

    berk38
    Deltager

    Venner, jeg ville vært glad hvis du legger til noen flere romantiske kjærlighetsdikt

Viser 15 svar - 16 til 30 (totalt 42)
  • For å svare på dette emnet må du være logget inn.